Laurea in traduzione
Al Buraimi University College
Informazione chiave
Posizione del campus
Al Buraimi, Oman
Le lingue
Inglese
Formato di studio
Nel campus
Durata
4 anni
Ritmo
Tempo pieno
Tasse universitarie
OMR 56.100
Scadenza della domanda
Richiedi informazioni
La prima data di inizio
Sep 2024
Borse di studio
Esplora le opportunità di borse di studio per contribuire a finanziare i tuoi studi
introduzione
Il programma di traduzione aiuta gli studenti a padroneggiare gli aspetti intellettuali e scientifici della traduzione. Prepara gli studenti a diventare traduttori e interpreti professionisti. Il programma mira a raggiungere i seguenti obiettivi di apprendimento:
- Dimostrare un buon controllo delle quattro abilità linguistiche di base per l'acquisizione e lo scambio di informazioni.
- Acquisire conoscenza di concetti, questioni attuali e metodi di ricerca in linguistica e traduzione.
- Traduci diversi tipi di testi dall'inglese all'arabo e viceversa.
- Applicare conoscenze e principi di traduzione per essere traduttori e interpreti professionisti in collaborazione con la comunità.
- Utilizzare la conoscenza dei vari sistemi linguistici per eseguire in modo efficiente atti comunicativi orali e scritti all'interno di contesti sociali.
- Eseguire la traduzione e l'interpretazione utilizzando la tecnologia più recente.
- Dimostrare consapevolezza e conoscenza del ruolo della lingua nella promozione della comprensione sociale e interculturale.
Al Buraimi University College","author_url":"","source":""}" />
Cosa contiene il programma?
Il programma mira principalmente a soddisfare e soddisfare le esigenze della società dell'Oman e del mercato del lavoro per traduttori e interpreti professionisti. Per raggiungere tali obiettivi, il programma si concentra sulle principali componenti teoriche e pratiche, tra cui:
- Studio della teoria e della pratica di argomenti di area professionale come traduzione di media, traduzione giuridica, traduzione medica, traduzione finanziaria, traduzione letteraria, conferenza e traduzione esecutiva.
- 2Nel processo di studio delle aree tematiche della traduzione, gli studenti apprendono abilità vitali come editing, revisione e correzione di bozze.
- Gli aspetti e le problematiche socio-culturali della professione di traduttrice vengono affrontati attraverso lo studio e l'indagine di temi come la trasposizione culturale, le comunità sociali e discorsive, le capacità di traduzione bilingue e le problematiche.
- La produzione competente e appropriata di testi tradotti e interpretati viene affrontata attraverso lo studio e la pratica di argomenti orientati al linguaggio come i significati linguistici, la struttura delle parole, la struttura delle frasi, la struttura del testo e l'organizzazione.
- La capacità di affrontare e conoscere le nuove tecnologie nella pratica della traduzione è inclusa nell'acquisizione di competenze relative alla tecnologia. Aree tematiche come traduzione assistita da computer, ausili per prendere appunti, capacità di comunicazione elettronica e altri aspetti e problemi audiovisivi.
- Tirocini di formazione sul campo come stagisti presso ospedali, tribunali, polizia, tribunali, banche e organizzazioni non governative nazionali e internazionali.
- La produzione di autentica opera tradotta è il prerequisito principale per la laurea. Il lavoro tradotto autentico e originale è incluso nella componente del corso del progetto di traduzione attentamente supervisionato. Le opere prodotte includono testi letterari, legali, medici, multimediali e di altro tipo, come sottotitoli di film e documentari e lavori di riconoscimento vocale e di testo per ipoudenti.
Dove porta la qualificazione?
Il nostro programma prepara i laureati con le competenze che consentono loro di acquisire lavori di successo e opportunità di carriera come:
- Traduttori e interpreti professionisti che lavorano in dipartimenti e istituzioni del servizio civile governativo come ospedali, tribunali, esercito, polizia, dogane e altre strutture.
- Traduttori e interpreti professionisti che lavorano nel settore degli affari privati come società finanziarie, banche, hotel, viaggi e agenzie turistiche, hotel, macchine da stampa e molti altri mestieri e aziende del settore.
- Traduttori e interpreti freelance autonomi con proprie agenzie di traduzione.
- Candidati post-laurea presso numerose istituzioni educative altamente riconosciute in tutto il mondo (ad esempio, Malesia, Regno Unito, Sudan, Egitto, Emirati Arabi Uniti e Pakistan) oltre alle migliori istituzioni accademiche dell'Oman (ad esempio, Sultan Qaboos University).
Al Buraimi University College","author_url":"","source":""}" />
Criteri di ammissione
Diploma di istruzione generale o equivalente se preso dal Sultanato dell'Oman. In caso contrario, dovrebbero ottenere l'approvazione e l'equalizzazione per il certificato dal Ministero dell'Istruzione in Oman.
Aspetti principali
- Titolo accademico conseguito (dopo la laurea): Laurea in traduzione
- Ente premiante: Al Buraimi University College (affiliato alla California State University, Northridge, USA)
- Ore di credito: 123 ore di credito
- Durata del programma: 4 anni (8 semestri)
Galleria
Ammissioni
Curriculum
Cosa contiene il programma?
Il programma mira principalmente a soddisfare e soddisfare le esigenze della società dell'Oman e del mercato del lavoro per traduttori e interpreti professionisti. Per raggiungere tali obiettivi, il programma si concentra sulle principali componenti teoriche e pratiche, tra cui:
- Studiare la teoria e la pratica di argomenti di area professionale come traduzione multimediale, traduzione legale, traduzione medica, traduzione finanziaria, traduzione letteraria, conferenza e traduzione esecutiva.
- 2Nel processo di studio delle aree tematiche della traduzione, gli studenti apprendono abilità vitali come l'editing, la revisione e la correzione di bozze.
- Gli aspetti e le problematiche socio-culturali della professione di traduttore vengono affrontati attraverso lo studio e l'approfondimento di temi quali la trasposizione culturale, le comunità sociali e discorsive, le capacità di traduzione bilingue e le problematiche.
- La produzione competente e appropriata di testi tradotti e interpretati viene affrontata attraverso lo studio e la pratica di argomenti orientati alla lingua come significati linguistici, struttura delle parole, struttura della frase, struttura del testo e organizzazione.
- La capacità di far fronte e la conoscenza delle nuove tecnologie nella pratica della traduzione è inclusa nell'acquisizione di competenze relative alla tecnologia. Aree tematiche come traduzione assistita da computer, ausili per prendere appunti, abilità di comunicazione elettronica e altri aspetti e problemi audiovisivi.
- Tirocini sul campo come stagisti presso ospedali, tribunali, polizia, tribunali, banche e organizzazioni non governative nazionali e internazionali.
- La produzione di un vero lavoro tradotto è il principale prerequisito per la laurea. Il lavoro tradotto autentico e originale è incluso nella componente del corso del progetto di traduzione strettamente supervisionata. Le opere prodotte includono testi letterari, legali, medici, mediatici e di altro tipo come sottotitoli di film e documentari e lavori di riconoscimento vocale e di testo per ipoudenti.
Opportunità di carriera
Dove porta la qualificazione?
Il nostro programma prepara laureati con le competenze che consentono loro di acquisire lavori di successo e opportunità di carriera come:
- Traduttori e interpreti professionisti che lavorano nei dipartimenti e nelle istituzioni della pubblica amministrazione come ospedali, tribunali, esercito, polizia, dogane e altri ambienti.
- Traduttori e interpreti professionisti che lavorano nel settore delle imprese private come società finanziarie, banche, hotel, agenzie di viaggio e turistiche, hotel, tipografie e molte altre aziende commerciali e industriali.
- Traduttori e interpreti liberi professionisti con proprie agenzie di traduzione.
- Candidati post-laurea presso numerose istituzioni educative altamente riconosciute in tutto il mondo (ad es. Malesia, Regno Unito, Sudan, Egitto, Emirati Arabi Uniti e Pakistan) oltre alle migliori istituzioni accademiche dell'Oman (ad es. Sultan Qaboos University).
Sulla scuola
Domande
Corsi simili
Laurea in Traduzione e Interpretazione
- Santander, Spagna
Africana Studies - Language and Literary Transitions
- Carson, Stati Uniti d'America
Modern Languages and Translation
- Cardiff, Regno Unito